Snorri2007
Alles klar,vielen Dank.Ich werde versuchen diesem schönen Wörterbuch auch meine Beiträge zu leisten:) Halló Snorri2007!
Velkomin(n) á Wiktionary á íslensku!
Kær kveðja, geimfyglið (:> )=| 13:18, 13 júní 2007 (UTC)
Hjálp - Sandkassinn
Hæ, gerðu svo vel, eyddu ekki {{mid}} ([1]) og raðaðu þýðingum í stafrófsröð, takk fyrir, --geimfyglið (:> )=| 13:18, 13 júní 2007 (UTC)
- Sæll aftur, þetta er íslenskt stafróf Wikiorðabók:Toc Íslenska, kveðja, --geimfyglið (:> )=| 15:12, 13 júní 2007 (UTC)
- Hello, please respond, do You understand me?? --geimfyglið (:> )=| 15:20, 13 júní 2007 (UTC)
- Hallo, verstehst Du, was ich Dir schreibe, bitte sei so gut und sortiere die Übersetzungen doch alphabetisch... --geimfyglið (:> )=| 10:51, 14 júní 2007 (UTC)
- Hallo, kannst Du bitte, wenn Du schon leere Seiten erstellst, wenigstens oben {{Stubbur}} einfügen. (siehe z.B. sjaldgæfur). LG. --geimfyglið (:> )=| 18:04, 14 júní 2007 (UTC)
Re:Wikiorðabók
breytaHallo Snorri2007, danke für Deine Nachricht. Ich bin sehr froh, dass Du mir schreibst, ich wusste nicht welche Sprache ich mit Dir sprechen soll :)
ad. >Außerdem weiß ich immer noch nicht wie ich auf deine Nachrichten direkt antworten kann:)
- Du kannst auf Nachrichten antworten, indem Du auf "Bearbeiten" klickst, entweder bei der jeweiligen Überschrift, oder ganz oben neben "notandasíða, spjall" steht "breyta"=bearbeiten.
- In meiner Unterschrift (Unterschriften werden durch das Einfügen von 4 Tilden ~~~~ automatisch generiert und können in den Einstellungen angepasst werden) findet sich ein Link zu meiner Benutzerseite (Du hast durch Deine Anmeldung ebenfalls eine) und zu meiner Benutzerdiskussionsseite, wo Du mich auch erreichen kannst Notandaspjall:Spacebirdy.
ad. >Aber warum kann ich jetzt Übersetzung der deutschen Wörtern aus meinen Einträgen nicht finden,wenn ich ein deutsches Wort eingebe und auf "Leit" drücke,findet sich nichts,obwohl die Seite existiert,und die Übersetzung ins Deutsche dort vorhanden ist,z.B. Schmerz-sársauki??!
- Ja, leider funktioniert das nicht ganz so. Du hast sársauki eingetragen und dort Übersetzungen eingefügt, aber der Eintrag Schmerz ist noch nicht existent. Ich habe vor über einem halben Jahr geplant gehabt, Übersetzungen automatisch, per Bot zu Einträgen zu machen, dafür benötige ich jedoch die DynamicPageList-Option, die ich auf bugzilla:7952 beantragt habe, die jedoch leider noch nicht eingerichtet wurde. Ich habe erstmal nachgebohrt.
- Aber, das alles ist trotzdem kein Grund betrübt zu sein, denn nach einiger Zeit (die Server brauchen einige Zeit um das zu indizieren) findet man über die Suche dann trotzdem den isländischen Eintrag, siehe z.B. das Glühwürmchen :)
- Daher konzentriere ich mich hier auf das Eintragen isländischer Worte, um ein Isländisch-AndereSprachen-Wörterbuch zu realisieren.
- Durch konsequente Arbeit konnte ich auch etwas beginnen, das mir sehr sinnvoll scheint:
- die Verlinkung von "gleich zu flektierenden" Wörtern, siehe den Link "Önnur orð með sömu fallbeygingu" unterhalb von Flexionstabellen, z.B. úlfur, das konnte ich durch die Verwendung von Vorlagen erreichen, siehe Hjálp:Fallbeygingar als Übersicht, bei den Adjektiven und Verben habe ich auch schon begonnen, aber die sind noch nicht so weit.
- Hier noch ein paar Links, die Du vielleicht schon kennst, die ich persönlich für sehr hilfreich erachte:
- http://www.lexis.hi.is/beygingarlysing/index.html (beugt Substantive, Verben, Adjektive, Pronomen ...)
- http://digicoll.library.wisc.edu/IcelOnline/Search.TEId.html (is-en)
- http://herdubreid.rhi.hi.is:1026/wordbank/search?changeToWebLanguage=IS (für Fachbegriffe)
- http://www.visindavefur.hi.is/ wunderbare Seite mit lesenswerten Fragen dazugehörigen Antworten
- Melde Dich, wenn Du etwas benötigst, ich freue mich, dass Dir diese wunderschöne Sprache, Isländisch, gefällt,
- liebe Grüße, --geimfyglið (:> )=| 12:22, 20 júní 2007 (UTC)
Eintraege
breytaHallo Snorry, da ich leider immer alle Eintraege von Dir ueberarbeiten muss eine kleine Bitte, an Dich:
Bitte, falls Du es nicht so weiszt, schaue eine Flexion in http://www.lexis.hi.is/beygingarlysing/index.html nach, dort steht, ob das Wort weich (veik) oder stark (sterk) gebeugt wird. Bitte in {{no.s.b.}} (no.= nafnorð, s=sterk, b=beyging) oder {{so.s.b.}} das s bei weichen durch v ersetzen.
Bitte sieh doch einmal in Hjálp:Fallbeygingar, dort sind schon sehr sehr viele Deklinationen enthalten, wenn Du ein Hauptwort eintraegst kannst Du aus der Liste die passende Vorlage waehlen. Nur so eröffnet sich den Lesern die Funktion "önnur orð með sömu fallbeygingu"
Wenn ein Wort mehrere Bedeutungen hat, bitte nicht bei den Uebersetzungen dazuschreiben, sondern, so wie z.B. hier die Bedeutungen nummerieren und bei den Uebersetzungen die Nummern einfuegen {trad|en|blabla|1} etc.
Bei Fragen kannst Du Dich gerne bei mir melden, lG. --geimfyglið (:> )=| 01:17, 11 júlí 2007 (UTC)
- Danke fuer Deine Antwort. Super, dass das mit sb. und vb. klappt, danke.
- Die Vorlagen sind am Anfang sicher nicht sehr benuetzerfreundlich, da sie durch die Vielfalt der Deklinationen sehr viele sind.
- Jedoch, spart man sich, wenn man sich damit zurecht findet das Eintragen saemtlicher Deklinationen.
- Leider ist mir keine einfachere Art bekannt, wie man die angesprochenen Funktionalitaeten anders erreichen könnte.
- Der Aufbau der Bausteine in Hjálp:Fallbeygingar ist so:
- Fallbeyging (fuer Deklination)
- kk/kvk/hk (fuer maennlich/weiblich/saechlich)
- sb/vb (fuer starke Beugung/weiche Beugung)
- in der Liste steht: "Nafnorð (Hauptworte) eins og (wie) ... (ein Beispielwort fuer die Vorlage)
- Darunter findet man immer ein Anwendungsbeispiel, wie die Vorlage zu verwenden ist, nach "Til dæmis (=zum Beispiel)"
- Es gibt dann Worte, die nur in Einzahl vorkommen, neben diesen findet sich et = eintala und welche, die nur in Mehrzahl vorkommen: ft = fleirtala.
- Wenn man ein Wort in der Liste findet, das genauso dekliniert wird, wie das Wort, das man eintragen möchte, so kann man dann einfach den passenden Baustein verwenden.
- Vielleicht findest Du ja doch irgendwann daran Gefallen. Du kannst ja manchmal ansehen, was ich bei Eintraegen von Dir aendere, das hilft Dir vielleicht.
- Wir haben hier im islaendischen Wörterbuch uebrigens eine nette Literaturliste, ich habe gesehen, dass Du von Andersen zitiert hast, bitte wirf einen Blick auf die Liste, wenn Du zitieren möchtest, unter "Greinir sem vitna í..." findest Du Eintraege die von ... zitieren und kannst Dir dann dort die zitierweise abschauen :)
- Liebe Gruesze, --geimfyglið (:> )=| 13:09, 11 júlí 2007 (UTC)
Sieht sehr fein aus :) danke --geimfyglið (:> )=| 10:37, 12 júlí 2007 (UTC)
Alte Vorlagen
breytaHallo Snorry, bitte verwende nicht mehr die alten Vorlagen (trad, n, f, m, ...), denn sie werden gelöscht, wir haben hier, da dieses Wörterbuch isländischsprachig ist alles auf Isländisch umgestellt. Siehe Wikiorðabók:Listi yfir snið als Hilfestellung. LG. --geimfyglið (:> )=| 14:09, 16 júlí 2007 (UTC)
- Bitte fuege auch nicht in Verbeintraege {{Sagnbeyging ...|...}} ein, da diese Vorlagen zu grosz sind und in dem Verb-Eintrag zuerst nur eine Uebersicht gegeben wird, dann unter [.../sagnbeyging] wird die erweiterte Verbtabelle eingetragen:
- Siehe Flokkur:Íslenskar sagnbeygingar.
- LG. --geimfyglið (:> )=| 14:16, 16 júlí 2007 (UTC)
Hello Snorri2007, we would like to have mw:Extension:Flagged Revisions enabled on is.wikt, here is the proposal: Wikiorðabók:Potturinn#Nau.C3.B0synleg_vi.C3.B0b.C3.B3t, You can (You don't have to) comment with "agree/support" = "samþykkt" or "contra" = "á móti", it will not affect Your contributions here or cause You any more work, thanks for Your attention, --geimfyglið (:> )=| 13. janúar 2009 kl. 01:48 (UTC)